صيدا سيتي

كان عائداً إلى منزله حين خطفه الموت... الياس ضحيّة جديدة لحوادث الطرق كان متوجهاً إلى عمله في بلدية بيروت فخطفه الموت... الرقيب أرزوني رحل بحادث مروّع إطلاق أحد ناشطي الحراك في صيدا أوقف ليل الثلثاء على خلفية حرق اطارات ونقلها رئيس الجمهورية يوجه عشية الإستقلال رسالة الى اللبنانيين السنيورة: قيام رئيس الجمهورية بمشاورات مخالفة صريحة للدستور والحريري هو الاقدر على تولي المسؤولية وحكومة الاختصاصيين حالة استثنائية نقيب الاطباء نقل عن جبق تأكيده توقيع وزير المالية على مستحقات الاطباء برنامج تكريم رجالات الاستقلال .. ضريح الرئيس عادل عسيران في جبانة البوابة الفوقا في صيدا الصناعة واصلت الكشف على معامل تعبئة المياه: اقفال 15 مصنعا والعينات غير مطابقة للمواصفات أبو كريم فرهود: الإرهاب الإسرائيلي بحق المؤسسات الوطنية الفلسطينية في القدس بات موثقًا وسيتم تعميمه على المؤسسات التعليمية والتربوية في كافة الدول الأوروبية زينب خليفة تفوز بمسابقة "لحظات" للتصوير عن صورتها في سوق صيدا القديم أبناء قسم التأهيل المهني الخاص في المواساة تضامنوا مع غزة المحتجون في صيدا أٌقفلوا محلات الصيرفة وتحويل الاموال في شارع رياض الصلح تظاهرات أمام مؤسسة كهرباء لبنان ومبنى أوجيرو في صيدا.. واغلاق مكاتب الصيرفة (فيديو) طلاب في صيدا نظموا مسيرة بشوارع المدينة توقيف تاجر مخدرات وضبط 350 الف حبة كبتاغون في برج البراجنة تجمع عدد من التلاميذ أمام كهرباء لبنان واجيرو بصيدا صيدا تُلاقي المنتفضين أمام مجلس النواب... "التغيير بدّو تسكير" أجواء ارتياح في صيدا والمرافق فتحت ابوابها الشهاب في الإنتفاضة: كلنا للوطن! حافظوا على دكاكين الحيّ!

د. مصطفى حجازي: عندما تكلم الألماني العربية

أقلام صيداوية / جنوبية - الخميس 27 تشرين ثاني 2014 - [ عدد المشاهدة: 2951 ]
X
الإرسال لصديق:
إسم المُرسِل:

بريد المُرسَل إليه:


reload


إعداد: د. مصطفى عبد الرحمن حجازي: https://www.facebook.com/Oralsurgery.Dr.Hijazi
التراث الألماني وما أدراك ما التراث الألماني, فهو نتيجة فترات من السقوط والصعود, السقوط في حروب عالمية وتجويع إلى تقسيم الدولة عبر جدار برلين وصعود من دولة تقريبا مدمرة كليا إلى أقوى دولة صناعية طبية وإقتصادية في أوروبا. أحببت اليوم أن أشارككم بعضاً من الأمثلة الشعبية أو المقولات الألمانية المزاجية المشهورة والتي يستعملها الشعب الألماني في حديثه وإيضاح بعض التطابق مع أمثلتنا العربية .
فلنبدأ:
Wer kämpft, kann verlieren. Wer nicht kämpft , hat schon verloren. (Bertolt Brecht)
من يقاتل قد يخسر. من لا يقاتل فقد خسِر. (برتولت بريشت)
***
Alte Liebe rostet nicht
المعنى الحرفي: الحبُ القديم لا يصدأ
يقابله في العربية: ما الحب إلا للحبيبِ الأولِ
***
Liebe macht blind
حرفياَ: الحبُ يُعمي الأبصار
يقابله لدينا: الحبُ أعمى
أو مرآةُ الحب عمياء
***
Liebe geht durch den Magen
حرفياَ: الحبُ يدخل من المعدة
يقابله في العربية: أقرب طريق إلى قلب الرجل معدته
***
Eulen nach Athen tragen
المعنى الحرفي: يجلب البوم إلى أثينا
ومعناه: يقوم بعمل لا فائدة منه أو لا حاجة إليه
ويقابله في العربية: يبيع الماءَ في حارة السّقّائين
***
Bäume sterben aufrecht
المعنى الحرفي: تموت الأشجارُ واقفةَ
ومعناه: أن الشرفاء لا يتنازلون عن مبادئهم ولا ينحنون إذلالاً
***
Alle großen Männer sind bescheiden
المعنى الحرفي: الرجال العُظماء متواضعون
***
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
حرفياَ: لا تسقط التفاحةُ بعيداً عن الشجرة
يقابله لدينا: هذا الشبل من هذا الأسد
***
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen
حرفياَ: الضمير الجيد هو وسادة ناعمة
يقابله لدينا: الضمير المطمئن خير وسادة للراحة
***
Kinder und Narren sagen die Wahrheit
حرفياَ: الأطفال والمجانين يقولون الحقيقة
يقابله في العربية: ُتؤخذ (أو خُذ) الحكمة من أفواه المجانين
***
Viel Geschrei und wenig Wolle
حرفياَ: صراخٌ كثير وقليلٌ من الصوف
يقابله لدينا: جعجعة بلا طحن
***
keine Rose ohne Dornen
حرفياَ: لا زهرة بدون أشواك
يقابله في العربية: لا عسل بدون إبر النحل
***
Leere Aehren stehen aufrecht
حرفياَ: السنابلُ الفارغةُ تقف منتصبةَ
يقابله في العربية قول المتنبي:
ملءُ السنابل ينحنين تواضعا والفارغات رؤوسهن شوامخ
***
Hunger ist der beste Koch
الجوع أفضل طبّاخ
المعنى: عندما يجوع الإنسان يتناول كل شيئ ولا يهمه طعمه
***
Luegen haben kurze Beine
حرفياً: الأكاذيب سيقانها قصيرة
يقابل المثل في العربية: حبل الكذب قصير
***
Er waescht seine Haende in Unschuld
حرفياً: يغسل يديه بالبراءة
يقابله لدينا: ادّعى البراءة كبراءة الذئب من دم يوسف
***
Das Mass ist voll
يقابله في العربية: طفح الكيل أو بلغ السيل الزبى
***
Gottes Mühlen mahlen langsam
حرفياً: طواحين الرب تطحن ببطء
يقابله لدينا: إن الله يُمهل ولا يهمل
***
steter Tropfen hoehlt den Stein
قطرات الماء المستمرة تجوّف الصخر
المعنى: بالتوسل والإلحاح المستمر قد يصل المرء إلى مبتغاه
يقابله: كثرة الضرب على الحديد يفك اللحام
***
Not macht erfinderisch
يقابله في العربية: الحاجة أم ألاختراع
***
Wer Wind saet, wird Sturm ernten
حرفياً: من يبذر الريح يحصد العاصفة
يقابله لدينا: من يزرع الشر يحصد الشوك
***
Kommt Zeit, kommt Rat
المعنى: إذا حان الوقت تجيء معه النصيحة
يقابله لدينا: لكل حادث حديث
***
Der Berg kreisste und gebar eine Maus
يتطابق هذا المثل تماماً مع المثل العربي: تمخض الجبل فولد فأرا
***
هذه بعض من مئات الجمل والأمثلة الرائعة من التراث الألماني
احببت فقط في النهاية أن أقول أن الحكمة هي الحكمة مهما اختلفت اللغات وطريقة التعبير

صاحب التعليق: Amer katieeb
التاريخ: 2014-11-27 / التعليق رقم [54086]:
مقال رائع .......


 
design رئيس التحرير: إبراهيم الخطيب 9613988416
تطوير و برمجة: شـركة التكنولوجـيا المفتوحة
مشاهدات الزوار 917997782
الموقع لا يتبنى بالضرورة وجهات النظر الواردة فيه. من حق الزائر الكريم أن ينقل عن موقعنا ما يريد معزواً إليه. موقع صيداويات © 2019 جميع الحقوق محفوظة